***
Как не сравнить себя с другими… и не увидеть то, что ты,
Владея чувствами своими, сам не достиг ещё черты,
Что неизменно отмечаешь в других: – талантом, мастерством...
И ты… невольно возвышаешь… недостижимое умом.
Потом, задумаешься в горе: я ж не умею ничего...
Как дальше жить в таком разоре? Зачем так жить и для чего?
Но Время, словно тройка мчится! И ты опять сравнил себя,
Со всеми, кто не смог добиться, и кто «любимого» тебя
Не достигает ни уменьем, ни силой и ни мастерством!
И ты уж полон самомненьем: Я – все умею! Но потом,
Ты, наконец, постигнешь Время... и лишь тогда поймешь: Кто – Ты!
И для чего земное бремя, тебе дается до черты...
Прочитано 5286 раз. Голосов 3. Средняя оценка: 4,67
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Я там росла - Надежда Гаркуша (Вечная) Далеко от земной Родины вдруг вспомнились картины далекого детства. Благодарность Богу за мое детство, юность и зрелость.
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 14) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.